 ИСПАНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta - Пока нет кота - у мышей праздник
Sardina que lleva el gato, no vuelve jamas al plato - Украденная котом сардинка не возвратится на тарелку в любом случае (никогда)
El gato y el ratón nunca son de una opinión - Кот и мышь никогда не имеют одинакового мнения
Más ladrón que gato de campo - Больше (круче) воришка, чем бездомный кот
Tan breve como estornudo de gato - Такой же короткий, как кошачий чих
Esta movida es una bolsa de gatos - Заваруха, как в мешке с котами
Se defiende como gato de espaldas - Защищаясь, как лежащий на спине кот
Дословный перевод © Anka
Animales ingratos: las mujeres y los gatos – Неблагодарные животные – женщины и кошки.
No le busques tres pies a gato – Не ищи трех лап у кота. (в упор что-нибудь не замечать, например четвертую лапу)
Gato con cascabel no caza ratón – Кот с колокольчиком мышей не ловит.
Прислала Anna Feltina
Ваши отзывы, комментарии
Наверх |
| • ЛИНГВИСТИКА •
В CATS-библиотеке я постаралась собрать литературные произведения, героями которых являются коты и кошки, либо им отводится небольшая, но заметная роль. Здесь представлены как и всем известные авторы, так и творчество начинающих. Присылайте стихи и рассказы по адресу info@mau.ru
На главную
|