CATS-портал. Все о кошках
 
РАЗДЕЛЫ ПОРТАЛА:




полный состав зенита





ГРЕЧЕСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Γάτα (кошка) перен. разг. ласковая женщина, обольстительная женщина (кошечка, котенок);

  • γάτα με πέταλα (букв. "кошка в подковах") - очень умный и способный человек; человек, который может обмануть других себе на пользу;

  • σαν βρεγμένη γάτα (букв. "как мокрая кошка") - раскаивающийся человек, осознавший свою ошибку;

  • σάν τη ηάτα με το σκύλο - живут как кошка с собакой;

  • παίζω σαν τη γάτα με το ποντίκι играть как кошка с мышью;

  • εψτάψυχη γάτα - живуч, как кошка;

  • οϋτε γάτα οϋτε ζημία (букв. "ни кошки, ни вреда") - все шито-крыто;

  • γατήσια χάρη - кошачья грация;

  • γατιάζω - перен. "ощетиниться";

  • γατομάτης - ισσα (букв.: "с кошачьими глазами") - с хитрыми глазами;

  • σκίζω τη γάτα (букв. "разрезать кошку") - ухитриться подчинить себе жену;

  • αγριόγατα (букв. "дикая кошка") - женщина с агрессивным эротическим поведением

  • Γατί (букв. "котенок") - перен. слабый, болезненный ребенок;

  • η γάτα τα γατάκια της κι η μάνα τα παιδάκια της кошка котят, а мать детей своих (любит) - об особенной любви, которую испытывает мать к своим детям

  • Γάτος - кот

  • αμα λείπει ο γάτος, χορέυουν τα ποντίκια погов. "без кота мышам раздолье

  • Γατούλα (букв. "кошечка") - женщина, которая своим поведением требует ласки и внимания;

    Дословный перевод © Анна А.Шаповалова (Киприянова)

    Ваши отзывы, комментарии

    Наверх

  • • ЛИНГВИСТИКА •

    БИБЛИОТЕКА
    Проба пера (проза)
    Проба пера (поэзия)
    Зарубежная литература
    Русская литература
    Фантастика
    Сказки
    Юмор
    Поэзия
    Тексты песен
    Хокку (хайку)
    Лингвистика

    В CATS-библиотеке я постаралась собрать литературные произведения, героями которых являются коты и кошки, либо им отводится небольшая, но заметная роль. Здесь представлены как и всем известные авторы, так и творчество начинающих. Присылайте стихи и рассказы по адресу info@mau.ru

    На главную